安徽译博翻译咨询服务有限公司
笔译 , 口译 , 文件翻译 , 证件翻译 , 图纸翻译 , 网站翻译 , 字幕
出国陪同翻译的行业须知
发布时间:2020-07-03










陪同翻译的职业发展路径,陪同翻译员有时可由外语助理发展而来,因为外语助理本身有一定的外语基础,若想寻求更好的发展,可以通过考证来完成向陪同翻译员的转型。成为陪同翻译员说明已具备很高的外语水平,这也意味着能够从事或胜任对外语要求较高的职位,如各大外企、外资银行、投资银行、四大会计师事务所或律师事务所、外贸公司、工程机械进出口企业等等,因而可以说就业前景十分广阔。




英语陪同翻译的注意事项,陪同翻译员在出席活动之前,陪同翻译人员一定要提前做计划,在上场翻译时做到万无一失,比如现场会遇到哪些情况,会问到哪些问题,陪同翻译人员在做好翻译的同时,还应该采取必要的安全措施,保证外方人士的安全,避免发生令人遗憾的意外事件。因此,对于译员的责任感和职业素养提出了更高的要求。




英语陪同翻译的注意事项,陪同翻译员应有自然大方的仪态,掌握外事活动中基本的行为规范,如遵时守约、着装规范、仪容整洁、态度亲切、言语得体、注重礼仪等,都是陪同翻译工作的重要组成部分。好的译员应该在外事接待活动中展现出良好的风貌,扮演一名出色的“外1交家”的角色,令外宾感到身心愉快,如沐春风。陪同翻译工作在国际交往中扮演者非常重要的角色。




英语翻译方法和技巧,英语翻译-补词,是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。英语翻译-省略,是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。




展开全文